• Movieside veranstaltet das zweite Halloween-Wichteln. Details hierzu könnt ihr dem Wichtel Thread entnehmen.

    Dieser Hinweis kann in der rechten oberen Ecke abgeschaltet werden.

  • Die Gewinner des Movieside Gewinnspiels stehen fest. Lest im Gewinnspiel-Gewinner-Thread wer gewonnen hat und mit welchem Gedicht.

    Dieser Hinweis kann in der rechten oberen Ecke abgeschaltet werden.

The Wild Boys

  • Ersteller Ersteller trebanator
  • Erstellt am Erstellt am
  • Antworten Antworten: Antworten 39
  • Aufrufe Aufrufe: Aufrufe 4.083
  • Letzter Beitrag Letzter Beitrag

Willkommen bei Movieside!

Registriere Dich um ein Mitglied der Movieside-Community zu werden und Zugang zu allen Inhalten zu erhalten.

trebanator

Psychotronikfilmfreak
Moderator
Hier seit
28.4.2018
Beiträge
338
Reaktionen
257
Alter
51
..... diese Perle hat hier noch keinen Thread ?! :66: 
...... ich möchte hier nochmal "nachhaken" , ob der Film ggf. doch noch mit dem Originaltitel erscheinen könnte ?
Den englischen ( oder einen deutschen ) könnte man ja in klein als Untertext hinzufügen :22:
Des Weiteren würde mich interessieren, ob " Notre Dame des Hormones" evtl.noch in der Langfassung auftreibbar wäre ? Der Film wäre schon eine eigene VÖ wert :22:
 
Diesen ständigen englischen Titel stören mich auch - klingen belanglos. Bildstörung hat sich als ja auch nicht interference oder ähnliches genannt ;)
Originaltitel oder eine passende Übersetzung...
 
Im Prinzip habt ihr ja recht aber das ist der offizielle englische Titel des Films, den haben wir uns ja nicht ausgedacht und mit dem französischen Titel "Les Garçons sauvages" brauchen wir den Film nicht zu bringen, wer soll den nach dem Titel bspw. bei Amazon suchen...
Manche Titel, wie eben bei Wild Boys bekommen dann im deutschen eine komische Konnotation, bei "Die wilden Jungs" gibt es halt aus unserer Sicht zu viele Assoziationen die mit dem Film nicht gerecht werden... So wie wir "Clean, Shaven" eben auch nicht als "Sauber, Rasiert" veröffentlicht haben.
 
Ich bedanke mich für den englischen Titel, auf deutsch klang es schon sehr merkwürdig und erst mit dem englischen Titel war ich an dem Film auch interresiert. Wird eingetütet :44: .
 
Ich bedanke mich für den englischen Titel, auf deutsch klang es schon sehr merkwürdig und erst mit dem englischen Titel war ich an dem Film auch interresiert. Wird eingetütet :44: .
Im Ernst? Die Sprache eines Titels ist dir so wichtig? (Ich finde zwar diese Flut an englischen Übersetzungen fürchterlich, aber mein Interesse war mit dem Lesen des Inhalts geweckt ;) )
 
Im Prinzip habt ihr ja recht aber das ist der offizielle englische Titel des Films, den haben wir uns ja nicht ausgedacht und mit dem französischen Titel "Les Garçons sauvages" brauchen wir den Film nicht zu bringen, wer soll den nach dem Titel bspw. bei Amazon suchen...
Manche Titel, wie eben bei Wild Boys bekommen dann im deutschen eine komische Konnotation, bei "Die wilden Jungs" gibt es halt aus unserer Sicht zu viele Assoziationen die mit dem Film nicht gerecht werden... So wie wir "Clean, Shaven" eben auch nicht als "Sauber, Rasiert" veröffentlicht haben.
Der Punkt Konnotation ist der Tat ein Thema: Aber genau damit wäre man m.E. schnell beim Thema Mainstream angekommen: Diese Filme müssen massenkompatibel sein und dürfen daher nicht inhaltlich anecken - entsprechend werden die Filme "geglättet". Das gilt m.E. auch für Titel. Viele englische Titel (nicht nur aus Hollywood) sind doch kaum noch an Belanglosigkeit zu unterbieten. (Meine Meinung!)
Ich habe auch bewusst von einer passenden deutschen Übersetzung (Titel) gesprochen. Man kann sich nun darüber streiten, aber ich finde zur Lokalisation muss ein Titel nicht 1:1 übersetzt werden. Es ist natürlich so wie bei einer Synchro eine Gradwanderung. Aber gerade beim Thema Titel würde ich mehr Kreativität und Mut wünschen, als diesen aussagelosen englischen Einheitsbrei an Titeln selbst bei "nicht-englischen" Filmen.
 
Kommt laut amazon am 4. Oktober raus: https://www.amazon.de/dp/B07QL3XC4G?ref=nosim&tag=6660af5-21

A8EfGq6.jpg


Bonusmaterial:
umfangreiches Bonusmaterial: vier Kurzfilme von Bertrand Mandico; Booklet
 
Zuletzt bearbeitet:
... Das Cover schaut ja mal richtig derbe grausig aus. Passt überhaupt nicht.
:kopfschuettel:
 
Mal die bisher feststehenden Spielorte von facebook rüberholen:

Aachen, Raststätte: 30.05.
Bamberg, Lichtspiel: 23.05.
Berlin, Filmrauschpalast: 23.05.
Berlin, Wolf: 23.05.
Berlin, Kino in der Brotfabrik: 23.05.
Berlin, Freiluftkino Pompeji: 23.05.2019
Berlin, Zukunft am Ostkreuz: 23.05. + 30.5.
Berlin, Z-inema: 28.05.2019
Berlin, Freilichtbühne Weißensee: 10.07.
Bochum, endstation.kino: 24.05. + 31.05. + 07.06.
Braunschweig, Universum Filmtheater: 12.06.
Bremen, City46: 28.06.
Dresden, Kino im Dach: 07.06. + 21.06.
Düsseldorf, Filmmuseum: 09.06.
Frankfurt am Main, Mal seh'n Kino: 23.05.
Fürth, Uferpalast: 30.05.
Halle (Saale), PuschKino: 06.06.
Hannover, Lodderbast: 23.05.
Karlsruhe, Kinemathek: 25.05.
Kassel, Film-Shop: 31.05.
Kiel, Traumkino: 23.05.
Köln, Traumathek: 23.05.
Köln, Lichtspiele Kalk: 23.05.
Leipzig, UT Connewitz: 21.05.
Leipzig, Luru-Kino: 23.05.
Mainz, Palatin: 13.05. + 29.05.
München, Arena: 23.05.
München, Werkstattkino: 03.06.
Nürnberg, kommkino: 23.05.
Regensburg, Filmgalerie: 23.05.
Rostock, Frieda 23: 28.06.
Saarbrücken, achteinhalb: 14.06.
Wiesbaden, Caligari: 31.05.
 
Kommt der wirklich erst am 04.10.19?
 
ja, scheint so. Lange habe ich schon nicht mehr einem der Bildstörung-Titel so sehr engegengefiebert.
 
Gibt es denn schon Neuigkeiten bzw. Konkretes zum Bonusmaterial? Ich habe den Film letztes im Kino gesehen und war begeistert.
 
Zurück
Oben Unten