• Movieside veranstaltet das dritte Halloween-Wichteln. Details hierzu könnt ihr dem Wichtel Thread entnehmen.

    Dieser Hinweis kann in der rechten oberen Ecke abgeschaltet werden.

Kino Kill Bill: The Whole Bloody Affair 2006

Willkommen bei Movieside!

Registriere Dich um ein Mitglied der Movieside-Community zu werden und Zugang zu allen Inhalten zu erhalten.

Die japanische Fassung wurde erweitert, nicht die Original Fassung gekürzt. Das im Schnittraum, wo der eigentliche Film erst entsteht, naturgemäß Szenen unter den Tisch fallen, ist ganz normal. Auch das nach den Kino-Release unterschiedliche Fassungen entstehen, auch andere internationale Cuts sind immer wieder aus den unterschiedlichsten Gründen entstanden. Es ist aber eben keine Zensur. Siehe Oben

Ach das ist doch jetzt Wortklauberei. Muss man denn echt mit aller Macht die internationale Schnittfassung beschönigen? Es geht doch um den Fakt, dass die japanische Fassung in vielen brutalen Szenen länger und expliziter läuft, und komplett in Farbe ist. Unsere s/w Fassung hat überhaupt nichts mit einem tollen und besonderen Stilmittel am Hut, wäre das der Fall, hätte Tarantino auch in Japan den Film an der Stelle in s/w veröffentlicht. Hat er aber nicht. Genauso wenig hat er die Brutalität in Japan heruntergeschraubt.

Man kann es auslegen und bezeichnen wie man möchte, der unternationale Cut wurde zugunsten einer zugänglichen Freigabe gekürzt. Und genau darum geht es. Und nach all den Jahren bzw. Jahrzehnten wäre es vom lieben Quentin sehr nett, wenn er diese Langfassung in 4K weltweit veröffentlichen würde.
Ok, dann willst du es nicht verstehen. Auch in Ordnung. ;)

Du verstehst nicht, dass es völlig irrelevant ist, welche Fassung als gekürzt, ungekürzt, verlängert, Original Kinofassung, japanische Langfassung, was auch immer gilt.

Es gibt eine härtere Schnittfassung mit expliziter Gewalt in Farbe, und die ist nur in Japan erschienen. Auf allen anderen Märkten hat Quentin den Film harmloser gemacht.

Aber soll jeder das denken was er möchte.

Aber härter, expliziertere Gewalt und Bunt ist doch nicht das Maß aller Dinge.
Aber bei diesem Film ist es ein MUSS ❗❗❗
 
Die japanische Fassung wurde erweitert, nicht die Original Fassung gekürzt. Das im Schnittraum, wo der eigentliche Film erst entsteht, naturgemäß Szenen unter den Tisch fallen, ist ganz normal. Auch das nach den Kino-Release unterschiedliche Fassungen entstehen, auch andere internationale Cuts sind immer wieder aus den unterschiedlichsten Gründen entstanden. Es ist aber eben keine Zensur. Siehe Oben

Ach das ist doch jetzt Wortklauberei. Muss man denn echt mit aller Macht die internationale Schnittfassung beschönigen? Es geht doch um den Fakt, dass die japanische Fassung in vielen brutalen Szenen länger und expliziter läuft, und komplett in Farbe ist. Unsere s/w Fassung hat überhaupt nichts mit einem tollen und besonderen Stilmittel am Hut, wäre das der Fall, hätte Tarantino auch in Japan den Film an der Stelle in s/w veröffentlicht. Hat er aber nicht. Genauso wenig hat er die Brutalität in Japan heruntergeschraubt.

Man kann es auslegen und bezeichnen wie man möchte, der unternationale Cut wurde zugunsten einer zugänglichen Freigabe gekürzt. Und genau darum geht es. Und nach all den Jahren bzw. Jahrzehnten wäre es vom lieben Quentin sehr nett, wenn er diese Langfassung in 4K weltweit veröffentlichen würde.
Ok, dann willst du es nicht verstehen. Auch in Ordnung. ;)

Du verstehst nicht, dass es völlig irrelevant ist, welche Fassung als gekürzt, ungekürzt, verlängert, Original Kinofassung, japanische Langfassung, was auch immer gilt.

Es gibt eine härtere Schnittfassung mit expliziter Gewalt in Farbe, und die ist nur in Japan erschienen. Auf allen anderen Märkten hat Quentin den Film harmloser gemacht.

Aber soll jeder das denken was er möchte.

Aber härter, expliziertere Gewalt und Bunt ist doch nicht das Maß aller Dinge.
Aber bei diesem Film ist es ein MUSS ❗❗❗
Dem Filmplakat nach muss man aber auch sagen, das man Pommes auch nicht ohne Ketchup isst....im traditionellen Sinne. 😅
 
Zurück
Oben Unten